论文部分内容阅读
为适应国家需要,使学生能够快速有效地学习和认知世界优秀的文化和文明,同时也可以大力弘扬传播中华文化,许多高校开设了中国文化的英语课程,笔者任职的大学使用《中国文化英语教程》作为教材开设了通识课,在教学过程中发现,教材中出现很多相同文化负载词却有着很多不同译名,这对学生学习造成了困惑。通过对不统一译名的整理归纳分析,笔者提出了教材中应尽量统一英译词汇的建议。