论文部分内容阅读
在内地许多人的心目中,牛粪又黑又脏,形象丑陋,难登大雅之堂。一个聪明伶俐的女子,嫁给一个老实憨厚的丈夫,人们便扼腕叹惜,用“一朵鲜花插在牛粪上”来形容,牛粪的地位由此可见!在我长期生活过的西藏,牛粪的处境和地位就完全不一样了。它不仅是生产中的肥料,生活中的燃料,更是民俗节日中的吉祥物,藏人心目中的好宝贝。民间有句谚语:“一块牦牛粪,一朵金蘑菇。”又说:“老阿妈不嫌牛粪脏。”在这里,人们常常可以看到这样的情形:一个过路的老阿妈发现路边有一块干牛粪,便会像捡到宝贝似的,赶紧揣进自己怀里带回家。我的好友边多先,给我唱过一首“牛粪歌”,据说是西藏的妇女们,一边做牛粪饼一边唱的:
In the minds of many people in the Mainland, cow dung is dark and dirty, its image is ugly and difficult to withstand. A clever woman married to a honest and honest husband, people will lament the pity, with “a flower inserted in cow dung” to describe the status of cow dung! In my long-lived Tibet, cattle Dung’s position and status is completely different. It is not only a fertilizer in production, a fuel in life, but also a mascot for folk festivals and a good treasure for Tibetans. Folk saying goes: “a yak dung, a golden mushroom.” And said: “The old lady is not cow dung dirty.” Here, one can often see such a situation: a passing old lady found the road There is a dry cow dung, it will pick up like a baby, hurriedly hid himself into his arms. My friend, first and foremost, sang a song of “cow dung song” which is said to be sung by the women of Tibet while singing cow dung cakes: