浅析字幕翻译中错译的原因——以《神探夏洛克》和《空王冠》为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lanqishi1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英美影视剧的引入使得字幕翻译蓬勃发展,但字幕中的错译会影响观众的观影效果。该文以《神探夏洛克》和《空王冠》为例,从语言和文化两个角度试分析字幕翻译中错译的原因,为今后的字幕翻译提供借鉴。
其他文献
自1900年敦煌藏经洞发现以来,敦煌学已经走过上百年的历程.百年来,在世界各国学者的共同努力下,敦煌学在中古史研究的各个领域都取得丰硕的成果,成为一门世界性的显学.但是,
A quick and exact imaging method for one-dimensional layered rough surfaces is proposed in this paper to study the scattering characteristics of a layered mediu
全球进入信息化后,一系列以“微”为主题的产物应运而生,“微课”作为教育行业的产物,随着教育的大力发展和普及,已然成为现代教育改革中的热门词。因此,本文通过对“英语中
我院自2005年10月开展腰硬联合麻醉(CSEA)以来,已逐步取代硬膜外麻醉成为非全麻手术的主要麻醉方式.除了应用在产科手术、妇科经腹手术以及阴式手术外,还与全麻联合用于LAVH
本文简要分析了建筑智能化节能在建筑行业中位置重要,机遇空前的原因。并在此基础上.就作者在广州地铁2号线、郑州国际会展中心、人民大会堂等有关工程技术实践,介绍了几项建
For the nonlinearity of Fabry-Perot interferometer(FPI) transmission spectrum,the measurement uncertainty of incoherent Mie Doppler wind lidar based on it incre
以“Hi ! 新视界”为主题的海联达媒体沟通暨新品发布会于2012年12月12日在北京隆重举行。此次发布会宣告斩获多项国际大奖的海联达微投影以及“Reconstruction”复兴系列多款新品在中国大陆正式上市。海联达中国区总经理王俊人、产品总监蔡政强以及品牌总监周华共同主持了新品发布仪式,并就海联达的新品及未来策略与到会嘉宾进行了深入的分享与展望。  致力于为消费者打造360°全方位无线娱乐新概
英语教学作为素质教育的组成部分,除了指导学习者学习语言本身并培养其言语能力外,还要促使学习者学习能力的发展与积极的情感因素和健康人格的发展。素质教育要使受教育者得
我是瓦拉干林场党总支副书记兼副场长和工会主席,每日除了完成本职工作外,在新闻报道工作上,也是一个业余爱好者,从1986年开始自费订阅《新闻与写作》巳有三年多了,获得了很