论文部分内容阅读
杭州美。夜幕降临,灯光次第亮起,苏堤西柳、曲苑风荷、灵隐禅踪、京杭运河,皆沐浴在盛世光华之下。作为中国七大古都之一的杭州,素来被冠以“上有天堂,下有苏杭”的美誉,这个鱼米之乡、丝绸之府,已经成为中国交通运输、第三产业、高端信息化发展的代表之一。多年来,杭州如同西湖中的一朵饱满菡萏,汲取着电力清泉欣然成长,悄无声息中不断焕发新颜。如今,这座城市又因G20杭州
Hangzhou United States. As night falls, the light comes on, the West Bank willow embankment, Qu Yuan wind Dutch, Lingyin Zen track, the Beijing-Hangzhou Grand Canal, are bathing under the flourishing Guanghua. As one of the seven ancient capitals in China, Hangzhou has always been praised as “the paradise on which there are Suzhou and Hangzhou under the” reputation of the land of fish and rice, the House of Silk, has become China’s transportation, tertiary industry, high-end information technology development One of the representatives. Over the years, Hangzhou, like a full bloom in the West Lake, learn from the power of the spring is pleased to grow quietly constantly renewed Yan. Today, the city is G20 Hangzhou