消防行政案件告知制度若干问题研究

来源 :消防技术与产品信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong423
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
介绍了行政告知制度的概念,分析了消防行政案件中行政告知的适用形式。结合消防法制建设和工作实践,剖析当前公安机关消防机构在行政告知方面存在的问题,并就如何进一步规范消防行政告知的方式、阶段、内容等方面进行了研讨。 Introduced the concept of administrative notification system and analyzed the applicable forms of administrative notification in fire administrative cases. Combining with the construction of fire legal system and working practice, the paper analyzes the existing problems of the fire control agencies in the public security organs in the aspect of administrative notification, and discusses how to further regulate the methods, stages and contents of fire information disclosure.
其他文献
随着中国对外文化交流的加深,中国的饮食文化也备受瞩目,越来越多外国人开始喜欢中国美食。中文菜单的英译也随之成为了大家讨论的焦点之一。本文旨在通过克里斯蒂安·诺德的功
为了促进汉语言文字的发展,提高国家的整体科学文化素质,我们应当关注汉语言文字的规范化问题,探究汉语言文字规范化的哲学意义与现实意义,比较汉语言文字规范化的理想模式与
机器翻译是人类用计算机进行的自然语言间的相互翻译,是自然语言处理中的一个研究分支,其发展应建立在完善的语言学研究的基础上。目前,计算机在翻译的过程中只是处于“辅助”的
电视同传作为一种新兴同传形式,在中国受到越来越多的关注和认可。2014年3月央视对马航MH370客机失联事件相关发布会进行同传直播极大地方便了广大国内观众获取最新的事件进展
本文以翻译教学中翻译材料的选择为中心,从学生的翻译水平、翻译材料多样化、实用化以及翻译文体几个方面深入探讨了新形势下翻译教师在翻译教学过程中应该注意的问题,旨在通过
在我国对外贸易迅速发展的背景下,作为社会现代化进程中市场商品的重要代表,广告内容更多囊括了英语内容,加之当前广告宣传的国际化与全球化,更是进一步推动了广告英语的普及,因此
汉语词义变化迅速、多样。众多学者就词义变化归类,对词义变化的原因进行了很多研究。本文没有严格区分词义变化类型,无论其扩大、缩小还是转移,将词义变化统称为词义变迁,从原型
由于中国和西方饮食文化差异较大,翻译中餐菜名,特别是在口译中,往往是一个难题。译员平时应注意关注烹饪知识和相应的英语词汇,了解中国的饮食文化,以便于于使用各种方法来提高口
2009年以来,我国在地方与中央国家机关两个层面推行“制度廉洁性评估”试点,主要是从廉洁角度评估制度草案,其中的“制度”是法律、法规、规章和规范性文件的统称.制度廉洁性
近年来,宜宾市各级基层政府认真贯彻落实《宜宾市社会信用体系建设纲要(2009—2013年)》,使基层政府诚信体系建设取得显著成效。2013年,宜宾市市委又提出了“环境兴市”战略,