【摘 要】
:
国家采煤机器制造试验设计院和《卡尔格尔玛思》矿山机械生产联合公司研制了yΓM型液压推溜器(见图),该推溜器适于在煤层倾角小于35° 、厚度不小于0.55米的工作面内推移CΠ
论文部分内容阅读
国家采煤机器制造试验设计院和《卡尔格尔玛思》矿山机械生产联合公司研制了yΓM型液压推溜器(见图),该推溜器适于在煤层倾角小于35° 、厚度不小于0.55米的工作面内推移CΠ型刮板输送机。该推溜器是原先生产的yΓ型液压推溜器的改进型式,所不同的是主要装配件的结构有所改进。
YJM hydraulic push-slide device (see photo) has been developed by the National Institute of Mining Machinery Manufacturing Design and Research Institute and “Kalgoormass” mining machinery production joint company. The push-slide device is suitable for coal mining with a coal seam dip less than 35 ° and a thickness of not less than 0.55 m work surface shift CΠ scraper conveyor. The push-slide device is an improved version of the original y-type hydraulic push-slide device, the difference is the main assembly of the structure has been improved.
其他文献
基金项目:延安市社会科学专项资金2015年度规划项目 15BWY27。 摘 要:延安时期的翻译活动是中共中央立足于战时的实际需要而产生的一种辅助思想宣传的,并在战争中争取国际话语权的一系列翻译行为。它作为宣传教育的有力工具和武器,在战时的政策宣传、外事外交中起着不可或缺的作用。 关键词:延安时期;国际话语权;翻译 [中图分类号]:H059 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-21
摘 要:在英语学习过程中,学习者常常受到“母语迁移”作用的影响,本文首先介绍了“母语迁移”作用的概念,并且举例说明母语的正迁移作用和负迁移作用在英语学习中所产生的具体影响,最后笔者提出在英语学习中,如何加强母语正迁移、削弱负迁移作用的策略及方法,以期为英语学习者提供学习方法参考。 关键词:英语学习;母语迁移;正迁移;负迁移 [中图分类号]:H319 [文献标识码]:A [文章编号]:100
1 赵晓阳所在的学校有两座标志性建筑。一座是桂园宾馆,学校的公共接待处,赵晓阳帮导师的朋友安排住宿时进去过一次,里面的装潢传说是四星的标准,但除了稍精致点外,赵晓阳并没
目的:结直肠癌是全世界患病率居第2位,发病率居第3位的肿瘤。近来的一些研究表明,凋亡在肿瘤的发生中扮演着重要的角色。它是一种有着较强临床侵袭性表现的肿瘤,现在还缺少有
路径干扰是无线传感器网络中的一个关键问题,干扰不但增加了信道竞争,而且会浪费宝贵的能量资源。文章利用现有radio的多频特性,提出了一个干扰避免的频段分配算法IAFA。IAFA
紫花苜蓿是世界上的优良豆科牧草,享有“牧草之王”的美称。陕西省是我国栽培苜蓿的地区之一,多分布于陕西的中部、北部及南部,由于各地气候、水分、土壤的不同,苜蓿开花习性也因
摘 要:阐释矛盾表达方法,体会矛盾表达在古今中外文学作品及文化现象中的运用,分析矛盾表达所产生的修辞效果和矛盾表达的重要作用。 关键词:矛盾表达;文学作品;修辞效果 作者简介:程金垚,1993年出生,女,山西省祁县人,汉族,渤海大学文学院汉语言文学(师范)本科生。 [中图分类号]:H15 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2016)-02--02 我们经常在阅读文学
基金项目:本文系陕西省社科界2015年重大理论与现实问题研究资助项目(2015Z134)、咸阳师范学院校级科研项目(13XSYK036)认知隐喻相似性的跨语言研究)及咸阳师范学院校级教改项目(201402012)阶段性成果之一。 摘 要:《围城》是现当代一部经典的批判现实主义作品。作品中语言幽默生动、泼辣犀利,尤其是各种隐喻的使用令人拍案叫绝。本文以融合作者智慧的情感隐喻为分析语料,从认知角度出
有意批发、零售《山花》杂志者,请与《山花》杂志社联系。地址:贵阳市科学路66号邮编:550002联系人:郑瞳电话:0851-85869611Email:shanhuagz@vip.sina.com北京天下好图书发行
摘 要:语言的模糊性,不仅可以表现语言的朦胧美,也可以委婉的表达说话意图。模糊语的翻译是一种更为复杂的语言交际行为,是大脑不断推理的过程,想要达到良好的模糊语翻译效果,找到正确的模糊意图很关键。文章从关联理论视角浅析《傲慢与偏见》中模糊语的特征,并在正确的模糊意图中对《傲慢与偏见》进行翻译。 关键词:关联理论;傲慢与偏见;模糊语;特征;翻译 作者简介:陈璐(1981-),女,河南郑州人,硕士,