论文部分内容阅读
(表解) 1、我们试图以表格的形式反映地方语音同普通话语音的对应关系。本表的总名是《蒲圻方音与普通话语音对应表》,按蒲圻韵系由44幅“同韵字表”组成。 2、入表的字先按方言韵母分归各号“同韵字表”,韵序号和韵母音值标在“同韵字表”右上方;同韵字又再按方言声母分横栏,声母音值标在栏的左端;同韵同声字还按声调分为六个竖档,调值标在档的上端。同表的字即同韵,同栏的字即同声,同档的字即同调。由表内横栏竖档交织成的各方框里的字(即同框字),声韵调全同。
(Table) 1, we try to reflect the form of the form of local voice and mandarin voice correspondence. The total name of this watch is “Po Kan dialect and Mandarin phonetic correspondence table”, according to Puyue rhyme system consists of 44 “same rhyme word list”. 2, the first word into the list according to the dialect vowels sub-number of the same rhyme word table, rhyme sequence number and rhyme vowel value marked in the rhyme word table "top right; The vowel value is marked at the left end of the column; the same rhyming word with rhyme is also divided into six vertical profiles by tone, with the value of transfer marked on the top of the document. Word with the same table that is rhyme, with the same word column is the same sound, the same file that is the same tune. By the table horizontal bar vertical file into each box in the word (that is, with the word frame), tone the same tone.