论文部分内容阅读
汉语古诗如何英译?评介的标准是什么?许渊冲提出“三美”(意美、形美和音美)的标准,刘重德主张保留原诗意义、意境和具有一定的诗的形式和韵式。本文赞同他们的意见,并据此评析了几首译诗。文章采取了常见的比较对照的方法,即鉴赏一些上乘之作的佳句,也指出一些译诗的错误和不足之处。结果表明上述许、刘两位教授的意见是一种有效的评介中国古诗英译的方法。