论文部分内容阅读
去年入冬的时候,我买回了两只一大一小的虎皮鹦鹉。据卖鸟的人讲,那只大的鹦鹉是公的、小一点的是母的。我想,一公一母肯定好养,动物之间也应该是异性相吸的吧。但事实并非如此。我注意到,虽然在平时,两只鹦鹉互相碰触一下尖喙,或者彼此理顺一下羽毛,显得很亲热,但是到了吃食物的时候就变了,那个大一点的鹦鹉,总是很霸道地把小鹦鹉轰到一边,等自己吃饱喝足才让小鹦鹉吃它剩下的残羹剩饭。我想,这只大鹦鹉的“男权主义”太严重了,有时间一定得想办法收拾它一下。但是,对一只小小的鸟儿,如何教育它呢?好长时间,我也想不出一个好的办法。倒是那只鹦鹉看起来似乎已经习惯了这种生活。一天中午,忽然听到院子里有
When I got into winter last year, I bought two small and big tiger parrots. According to the people selling birds, the big parrot is male, the smaller is the mother. I think a male and female must be well-nourished, animals should also be the opposite sex attract it. but it is not the truth. I noticed that although in normal times the two parrots touched each other’s sharp beaks or straightened each other’s feathers, it seemed intimacy, but by the time they ate the food, the larger parrot was always overbearing The parrot blew aside, so that they eat enough to let the parrot eat the rest of the leftovers. I think the big parrot’s “patriarchalism” is too serious. There must be time to think of ways to pack it up. However, how to educate a little bird? For a long time, I can not think of a good solution. But that parrot seems to have become accustomed to this kind of life. One day at noon, I suddenly heard there in the yard