论文部分内容阅读
“写”作为四项基本语言技能之一,其重要性是为外语教学界所公认的。但同时,教学界觉得:写作教学难,教师批改学生作文也难。随着社会的发展,越来越多的人意识到英语写作无论在学校的英语学习中还是在实际的社会工作中都十分重要。英语写作能力的高低能体现出学生的英语综合素质。如何解决这些问题已成了摆在中学英语教师面前的一个值得深入探讨的课题。然而他却是英语教学中的薄弱环节。由于中英文化背景的差异所造成的思维方式的不同以及写作角度、方法、用词等的不同,使中国学生在写英语作文时出现了许多错误。实践证明,学生英语学习的言语错误与汉语干扰有关,也就是汉语与英语之间的差异对外语学习造成的干扰以及与所学外语的某些特点、某些规则造成的干扰有关。首先,不同民族对同一事物,同一现象认识方面有差异。其次,对同一现象,同一意义语言表达方面有差异。例如,汉语认为“一阵大雨”,英语写成“a heavy rain”,不能写成“a big rain”。汉语说“我不知道这是对还是错”如果写成“I donˊt know itˊs true or not..”则是错句。因为在英语中,如果“know”之后跟疑问句,则用“whether”或“if”引导从句。如果把汉语直译成英语,英国人则会感到莫名其妙,不知所云。