论文部分内容阅读
尽管我天天跟作家们在一起,却很少有人在公开场合谈论文学,更不用说谈论诗歌了。当诗歌遇到市场经济,它一下就变成了古董,老得就像恐龙蛋。古董是越老越值钱,而诗歌却随着人民币的升值不停地下跌,时常给我一种跌破底线的恐慌。好在,我还有谈诗的朋友,他们是田湘和唐建国。因为他们的存在,让我得以
Although I am with writers every day, very few people talk about literature in public, let alone talk about poetry. When poetry encounters a market economy, it becomes an antique moment, old, like a dinosaur egg. Antiques are older and more valuable, but poetry is constantly falling with the appreciation of the renminbi, often give me a panic below the bottom line. Fortunately, I still have friends who talk about poetry, they are Tian Xiang and Tang Jianguo. Because of their existence, let me be