论文部分内容阅读
文化负载词存在于许多口头或者书面形式的作品中,对作品的整体风格起着极其重要的作用,民间文学尤为突出。翻译人员在进行文化负载词翻译的时候,不仅要传达文字的表层信息,更要全方位地挖掘其透过表面所表达的文化信息,因此文化负载词的英译是翻译的难点之一。这就要求译者在翻译的过程中结合相关的翻译理论,抓住上下文的主旨,采用适合的翻译策略从而将原文准确平顺地表达出来。