层次分析法在确定营养穴盘干后指标权重中的应用

来源 :中国农机化学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pz421769788
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
水稻秸秆营养穴盘干后各个指标权重在干燥工艺中至关重要,指标权重的大小是决定干后品质的关键。利用层次分析法,从水稻秸秆营养穴盘综合评价指标出发,构建各个因素及指标的层次结构模型,探索各个因素对综合评价指标的影响程度,展开干燥指标整体评价及权重的研究,从而得到工艺指标对综合评价指标所占权重。各个指标权重结果为总能耗C1=0.27、抗破坏强度C2=0.12、形变量C3=0.61,依据中心组合试验设计,得到以总能耗、抗破坏强度和形变量为指标的试验结果以及综合评分S,其综合评分值理论与实际相对误差为1.6%。结果表
其他文献
近年来,流行语在政治、经济、文化等领域的广泛运用及中国国际交流与合作的不断加强,使得流行语的翻译逐渐成为研究热点之一。随着研究的深入,流行语的翻译标准、翻译方法、
反语是用跟本意相反的词语来表达否定、讽刺以及嘲弄意思的修辞方法,其作为一种常见的语言表达形式,越来越受到人们的重视和关注。迄今为止,很多学者从修辞学,哲学,心理学等
在水平固定管式炉上进行不同浓度O2/N2气氛下成型松木屑制备成型生物质炭的实验,考察O2在成型松木屑孔隙结构和官能团的影响。通过SEM、BET和FTIR分析,确定O2对成型松木屑孔
互助土族自治县是青海省的农业大县.要实现新世纪县域经济持续快速健康发展,就必须立足县情,围绕农民增收、工业增效、财政增收这三大目标,制定符合互助实际的工作思路.
期刊
此次英汉翻译实践的原文本来自道格拉斯·罗宾逊的《翻译与帝国:后殖民理论解读》一书的第二章(权力差异)及第三章(作为帝国征服工具的翻译:理论回顾),全文共13000词。内容新
本文是一篇翻译报告,原文来自于由联合国儿童基金会研究办公室推出的《气候变化的挑战:儿童是直接受害者》。该书汇聚了40位撰稿人的学识和观点,包括科学家、经济学家、发展
本项目节选《多元主义经济学》中的两篇论文进行翻译,并探讨了翻译时采用的翻译策略以及对此项目的研究意义及译者翻译手法的批判分析。其中,所选文本是第十一篇和第十九篇,