《别了,司徒雷登》的语言特色

来源 :语文教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leave2009418
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文的语言具有准确性、鲜明性、生动性和幽默性等特点,下面分别谈谈。1.准确性如“美国的白皮书,选择在司徒雷登业已离开南京,快到华盛顿,但是尚未到达的日子——八月五日发表,是可以理解的?”其中“业已”“快到”“但是尚未到达”这些修饰语的运用,看似文字游戏,其实不然,因为美国政府发表白皮书的目 The language of the article has the characteristics of accuracy, vividness, vividness and humor. 1. ACCURACY As the “White Paper in the United States, is it understandable that Stuart Radden has left Nanjing and arrived in Washington, but the date of his arrival, August 5, is published?” “It’s already” “It’s coming.” But Not yet reached "the use of these modifiers, it seems like a word game, it is not, because the U.S. government published a white paper
其他文献
旨在修改Horwitz的外语课堂焦虑问卷(FLCAS),使其更加适合中国的英语学习者,并检测其区分度,信度和效度.
色彩是美术教学中备受关注和反复提及的话题,培养和训练学生的色彩技能,能让学生逐步认识色彩,从梦幻色过渡到现实色,让学生在美术学习中逐步掌握相关技能,并奠定深层次学习
为摸清武汉市郊县农村的头癣流行情况,我们于1978年5月9—17日期间,在武昌县舒安公社,开展了头癣普查普治工作,现将普查所得的流行病学资料,整理报告如下: 一、组织领导和调
会议
1961年12月,我正在广东休养。周总理的秘书突然从北京打电话告诉我,中坦已建交,总理想派我去担当大使,问我身体行不行?我表示稍事休养后,身体已大致复原,没有什么大问题。由
假期,我有幸拜读了孙明霞老师的《只为做一名良师》这本书,它让我明白了怎样才能做一名良师:就是在教育教学中不断地超越自己,不断地战胜自己,不断地争取每一个“更好”.努力
本文就今年年初网络授课的曲折历程做了梳理,回忆了和孩子们一起积极应对疫情,共同成长的过程.