论文部分内容阅读
蘇維埃社會主義共和國聯盟最高蘇維埃主席團主席什維爾尼克同志: 中國人民、中國政府和我自己,懷著無限悲痛的心情,獲悉了中國人民最親密的朋友和偉大的導師史達林同志逝世的消息。這不僅是蘇聯人民而且也是中國人民和整個和平民主陣營以及全世界愛好和平的人民的無可估量的損失。我現在謹代表中國人民、中國政府,並以我個人的名義,向您及蘇聯人民和蘇聯政府表示最沈痛的哀悼。中國人民革命的勝利和史達林同志三十多年來不斷的關懷、指導和支援,是完全分不開的。在中國人民革命勝利後,斯大林同志和在他領導下的偉大的蘇聯人民和蘇聯政府,對中國人民的建設事業,又給予了慷慨無私的援助。史達林同志對於中國人民這樣偉大的深厚的友誼,中國人民永遠感念不忘。史達林同志的不朽光輝,將永遠照耀著中國人民前進的道路。
Comrade Sir Svilnick, Chairman of the Presidium of the Supreme Soviet of the Union of Soviet Socialist Republics: Chinese people, the Chinese government and myself, with infinite grief, were informed of the passing away of Comrade Stalin, the closest friend and great teacher of the Chinese people. This is an immeasurable loss not only for the Soviet people but also for the Chinese people and the camp of peace and democracy as a whole and the peace-loving people of the world. I now, on behalf of the Chinese people, the Chinese government, and in my own name, convey the deepest condolences to you, the Soviet people and the Soviet government. The victory of the Chinese people’s revolution is totally inseparable from Comrade Stalin’s continuous care, guidance and support for more than three decades. After the victory of the Chinese people’s revolution, Comrade Stalin and the great Soviet people and the Soviet government under his leadership gave generous and unselfish assistance to the Chinese people’s cause of construction. For Comrade Stalin’s great and profound friendship to the Chinese people, the Chinese people never forget. The immortal glory of Comrade Stalin will always shine the path of the Chinese people forward.