卜宪运——致富不忘群众

来源 :党建 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenzhong1983
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为展示新时期共产党人的良好形象,展示保持共产党员先进性教育活动的丰硕成果,中央决定,在纪念建党85周年之际,对全国先进基层党组织、全国优秀共产党员、全国优秀党务工作者进行表彰。按照中央统一部署,在表彰的50名“全国优秀共产党员”中,本刊着重宣传其中八位共产党员的先进事迹。我们要向这些优秀共产党员学习,以他们为榜样,用行动为党旗增辉,在建设中国特色社会主义的伟大实践中全面加强党的先进性建设。 In order to show the good image of the Communists in the new era and demonstrate the fruitful results of educational activities to maintain the advanced nature of the Party members, the Central Committee decided that it is necessary to pay tribute to the advanced grass-roots party organizations, outstanding communists, outstanding party workers in the country To commend. In accordance with the unified deployment of the Central Government, among 50 commended “outstanding communists” in the country, this magazine focuses on the propaganda of the advanced deeds of eight of the party members. We should learn from these outstanding communists, take their example and use actions as the flag of the party to enhance their capabilities and comprehensively strengthen the building of the party’s advanced nature in the great practice of building socialism with Chinese characteristics.
其他文献
著名的后殖民作家和诺贝尔奖获得者维·苏·奈保尔(V.S.Naipaul),是一位出生在特立尼达的印度婆罗门后裔,后又留学并长期居住在英国。基于其复杂的成长经历和生活背景,奈保尔的
利用D-H参数法构造参数误差与末端位姿误差的映射关系,建立相应的精度分析概率模型;在此基础上通过计算机仿真对设定零件加工精度等级后的末端位姿进行精度预估和灵敏度分析
本文旨在将功能翻译理论指导下的翻译导向文学文本分析模式运用于中韩小说的翻译实践中,以中国现代小说经典之作《阿Q正传》的韩文译本为语料,通过对四种译本误译类型较为系统
21世纪的英语已成为一种多国家、多文化、多功能的国际性语言。除了本族语者外,它被众多非本族语者使用于国际国内交流。英语的全球化引起其广泛的本土化,世界各地的英语变体
位于黑河北岸的临泽县平川镇共有14个行政村,117个合作社,5119户,20200人,耕地45355亩。2004年,全镇农村经济总收入达16459.09万元,财政收入达317万元,农民人均纯收入3683元
自译是一种融合作者身份与译者身份的特殊的翻译现象。张爱玲,作为近现代著名的女性作家和译者,致力于文学创作和文学翻译。再其自译的过程中,她自译了《金锁记》,《等》以及《桂
2006年全省组织工作会议1月7 日在兰州召开。会议的主要任务是,以邓小平理论和“三i个代表”重要思想为指导,全面贯彻落实科学发展观,贯彻落实党的十六届五中全会精神和全国
华北油田采油五厂党委,紧密围绕生产经营开展党建工作,以基层党支部建设为核心,党员先锋工程系列活动为载体,提高党员队伍整体素质为目标,坚持“抓班子、强基层、求发展”,为
本文试图在系统功能语言学框架下,从人际意义出发研究投射现象。本文通过考察人际投射小句在英语语言学书评这一特定语类中的语篇行为特征,旨在论证人际投射小句是语言使用者用
这是一款由清华紫光股份有限公司推出的扫描仪,型号为Uniscan C6200.