论文部分内容阅读
阿拉善,蒙古语,意为五彩斑斓之地。这里不仅有美丽的月亮湖、巍峨陡峻的贺兰山,还有茫茫戈壁和无边无垠的腾格里沙漠。9月,北京的天空一如既往地蓝,但我已随奥迪“绿色驾驶·菁英训练营”一同来到阿拉善盟,这个距离我们如此遥远却又如此之近的地方。谁能想到,每年北京的沙尘暴,竟然是从这里源起,一路向东,吞食天地。是的,绿色环保是当下每一个有责任感的社会人、企业必须关注的,尽管汽车的数量增加看似与绿色环保有些矛盾,但奥迪一直在努力探寻这两者的平衡,或许,从“绿营”里传出的声音能够为我们解开谜题。
Alashan, Mongolian, meaning colorful and colorful. Here not only the beautiful Moon Lake, towering Helan Mountain steep, as well as the vast Gobi and the boundless Tengger Desert. In September, the sky in Beijing has been blue, as always, but I’ve come to Alxa League with Audi “Green Driving Elite Camp,” so far away from us. Who can think that the dust storms in Beijing each year turned out to be originated here, all the way east, devour the world. Yes, green is every responsible contemporary society. Enterprises must pay attention. Although the increase in the number of cars may seem contradictory to the green ones, Audi has been trying hard to find out the balance between the two. Perhaps, The voices in Green Camp can solve the puzzle for us.