论文部分内容阅读
为巩固扩大东北地区振兴发展成果、努力破解发展难题、推动东北经济提质增效升级,去年,《国务院关于近期支持东北振兴若干重大政策举措的意见》出台。此轮政策措施,市场化取向突出、优惠程度高、覆盖面宽,对我省建设东部陆海丝绸之路将产生全面深远影响。发展中俄地区合作的机遇推动实施一批重大合作项目。规划和布局重大合作项目,中俄双方早已达成共识。2009年9月,中俄两国元首正式批准实施的《中华人民共和国东北地区与俄罗斯远东及东西伯利亚地区合作规划纲要(2009年-2018年)》,确定了招商引资重点项200 100
In order to consolidate and expand the achievements in rejuvenating and developing the northeast region, work hard to crack down on the development challenges and promote the enhancement, efficiency, and efficiency upgrading of the northeast economy. Last year, the “Opinions of the State Council on Some Important Policy Measures to Support Northeast China to Revitalize Recently” was promulgated. This round of policy measures, prominent market orientation, high degree of preferential treatment and wide coverage will have a far-reaching impact on the province’s construction of the land-sea Silk Road in the east. Developing opportunities for cooperation between China and Russia and promoting a number of major cooperation projects. Planning and layout of major cooperation projects, China and Russia have long been reached a consensus. In September 2009, the heads of state of China and Russia formally approved the “Outline of the Cooperation Plan between the People’s Republic of China Northeast and Russia’s Far East and East Siberia (2009-2018)”, and set out the key points for attracting investments 200 100