论文部分内容阅读
宋神宗元丰五年(公元1082年),农历七月十九日,漳州在一夜之间暴发了一场洪水,先是猛刮了一夜的狂风,拔起树木,吹倒房屋,倾刻间洪水从九龙江翻腾暴涨,破城而入,随之倒塌的楼房此起彼伏,如雷声殷殷不息,匆促间来不及撤退的百姓和牛马,被湍急的洪流冲失,侥幸逃生的人登高回望,漳州城已成为泽国,与江海汇成一片。现今的旧桥被水冲断,桥上的净惠桥亭随流漂没,到处是一片凄栗的景象。 这时刚知漳州的诗人郭祥正,立即带领一批官吏,登上临漳亭视察灾情,面对“一雨即弥漫”的漳城,写下了《漳南书事》、《临漳亭观水分得大字》及《净惠桥亭为水所漂,因劝宽老葺之二首》等诗,为后人留下了这次水害的详尽资料。 在《漳南书事》一诗的开头,作为一州之长的诗人,以“元丰五年秋,七月十九日”的诗句,明确点明这次洪灾发生的具体时间,紧接着写灾情:“猛风终夜发,拔木坏庐室。须臾海涛翻,倒
Song Shenzong Yuen Fung five years (AD 1082), Lunar New Year on July 19, Zhangzhou overnight outbreak of a flood, the first squalid overnight storm, pulling trees, blowing houses, dumping flooding From Jiulongjiang tumbling skyrocketing, into the city, along with the collapse of the buildings one after another, such as thunder eruptive, wasted time to retreat of the people and cattle and horses, was rushed floods, lucky enough to escape the ascended the throne, Zhangzhou City has become Zeguo, and Jianghai together. Today’s Old Bridge is thrown off by water, the bridge on the net Hui Bridge Pavilion with the drift, everywhere is a sad chestnut scene. At this moment, Guo Xiangzheng, a poet just now known in Zhangzhou, immediately led a group of officials to ascend the Linzhang Pavilion to inspect the disaster. In the face of Zhangzhang, a city full of rain, Zhang wrote a book called Zhangzhang Pavilion Water is big characters “and” net Hui Qiao Ting flooding the water, due to advised the wide old repair two “and other poems, for the descendants of the water left a detailed information. At the beginning of a poem in the ”Zhangnan Bookstore“, as the poet of a state, he used the poem ”Yuanfeng Five Years Autumn, July 19“ to clearly specify the specific time of the flood and then write Disaster: ”fierce wind all night, pull wood badlu room