典籍英译纵横谈——林戊荪先生访谈录(英文)

来源 :当代外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ken142560
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
林戊荪先生是我国著名的中译外翻译家之一。在本次访谈中,他回顾了自己与翻译有关的生活和工作,讲述了自己翻译《孙子兵法》、《孙膑兵法》及《论语》等经典著作的过程及得出的体验。在说明了翻译的单位及译文的选择等问题之后,他解释了翻译“五步法”过程。对经典重译、修辞的翻译、翻译理论及实践的关系等课题,林先生也发表了自己的见解。最后,林先生就在当今社会背景下翻译及译者地位的提高等问题表达了殷切的希望。 Mr. Lin Wusun is one of the famous Chinese translators and interpreters outside China. In this interview, he reviewed his translation-related life and work and recounted his own translation and experience of the classic works such as The Art of War, Sun Bin’s Art of War and The Analects. After explaining the translation unit and the choice of translation, he explained the translation process. Mr. Lin also published his own opinions on topics such as classical translation, translation of rhetoric, the relationship between translation theory and practice. Finally, Mr. Lin expressed his sincere hope on issues such as the translation and the status of translators in today’s social context.
其他文献
矿物胆矾一般只见于自然界干燥地区,然而长江中下游地区,在某些特定的条件和环境下,胆矾也有一定的生存空间,并且可以作为含铜硫化物矿床的直接找矿标志。 In the middle an
拥有1家大型美容院、3家分店和19家加盟店的呼和浩特女老板徐春霞1987年开始在一家理发店跟着人家学技术,后来和朋友合伙开了一家理发店。再后来,她又自己开店,直到将理发店
2005年12月28日,由煤炭科学研究总院西安分院承担的科技部项目“ZDK6000L型履带自行式水平深孔瓦斯抽放钻机”样机,完成组装并进行了初步调试。分院张群副院长和科研处的有关
For the past two decades, studies and debates on the modern human origins around the world have attracted attentions to the late Pleistocene human evolution and
值此中国地质科学院地质力学研究所建所50周年之际,“大陆构造与资源环境”暨第七届全国地质力学学术研讨会于2006年10月27—29日在北京金泰海博大酒店召开。本次会议的主办
采用资料文献和水平对比研究法 ,从职业足球俱乐部的性质、机制和经营方面对我国和国外的俱乐部现状进行研究 ,指出产权不清晰 ;经营意识不规范 ;运动水平不高和俱乐部负担过
据《文汇报》报道,不久前,全球最大的集成电路芯片代工商台积电发表声明,称公司已与上海松江区签订了在上海投资建立8英寸芯片厂的投资意向,首期投资11亿美元,预期于2003年9
第 6 5届世界铸造会议于 2 0 0 2年 10月 2 0日~ 2 4日在韩国庆州市的现代宾馆举行 ,与会议同时同地举办了国际铸造展览会。来自世界 33个国家约 6 10名代表参加了本次会议和
1998年6月24日我被邀请来参加“国际灌溉排水日”纪念活动,确实非常荣幸。众所周知,中国仅以7%的耕地养育了全球22%的人口,其中水资源在增产粮食方面有着重要的作用。中国政府重视农业和水资
在河南省禹州市有一个名不见经传的中医研究所,近几年来,该所却名声大振。当地到处流传的是该所的中医师甄学俭根据中医学原理,结合祖传秘方,潜心多年研究,配制出一些散剂、