从合作原则角度探究译者字幕翻译策略

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:BeThinking
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着西方影视剧在中国广受欢迎,字幕翻译成为一项重要的翻译工作。本文根据合作原则,将译者和观众分别作为话语的发出者和接受者,探讨译者作为话语发出者在翻译过程中应该遵守合作原则及其翻译策略以准确传递剧情和文化。
其他文献
在小学语文新课标背景下,对教师的课堂教学提出了更高的要求,在开展语文教学活动的过程中,必须重视加强对阅读教学的指导。阅读属于一种独立的行为,教师要给予学生足够的自主
期刊
一般认为,英语多项地点状语在句子中按从小到大的顺序排列,遵循“向中心趋小”的规律。但有不少英语嵌套式地点状语呈现出由大变小的语序,与此规律相左。本文从其中一个实例出发
期刊
试卷讲评是初中语文教学中重要的一个环节,在高效课堂轰轰烈烈开展的今天,主流的教育理念基本上都是提倡学生减负,课堂增效。那么如何提高试卷讲评的高效性,并让学生通过试卷
期刊
20世纪70年代,功能翻译理论首先在德国开始兴起。1978年,德国学者汉斯.费米尔创建了功能翻译理论的核心“目的论”,这种理论为世界文学翻译提供了新的思路和方法。儿童文学翻译
随着科学技术的不断发展,网络信息成为大众生产生活不可缺少的一部分,通过发挥网络信息的便捷性,可以提升大众的工作效率,使大众能够快速获取相关的信息内容.党校图书馆在开
训诂学的基本方法之一是通过词的外部形式探求词义,分为字形分析法和语音分析法。其中所谓的语音分析法就是通过考察词的口头语音形式探求词义,这种研究方法就是因音求义,也叫做
主要概述CDC-S60立式数控旋压机的方案、10”劈开式旋压活塞体工艺、机床的技术参数、机床的结构和特点。 The main contents of this paper are the program of CDC-S60 ve
語と語の意味関係には、反義関係と対義関係のほかに、意味が同じか、また似ているという類義の関係も見られる。意味が似ている単語を類義語を呼ぶ。現代日本語に類義語が多
随着高等教育事业的快速发展,学院扩招、学生数量渐多、辅导员匮乏等问题日益凸显.本文将结合高职院校学生的管理特点,分析目前班助管理制度对学生管理的作用,以及班助制度在