论文部分内容阅读
各自治州、市人民政府,各地区行署,省政府各部门、各直属机构: 为了加快把我省旅游资源优势转变为产业优势和经济优势,把我省逐步建设成为自然风光与民族文化相结合的旅游大省,《中共贵州省委、贵州省人民政府关于加快旅游业发展的意见》(黔党发[2002]20号,以下简称《意见》)提出,“十五”期间,要力争全省旅游总收入年均增长25%左右,“十一五”期间年均增长20%左右。到2010年,力争把我省建成多民族特色文化和喀斯特高原生态旅游的重要目的地,成为中国西部旅游热点地区;旅游增长方式在适当扩大规模的基础上向提高旅游业档次和水平转变,旅游业成为我省新的支柱产业;建设一批在全国有影响的旅游精品、重点旅游城市、特色旅游城镇及民族文化村寨,形成较为完善的旅游经济网络,构建起配套协调的大旅游产业格局。
Autonomous prefectures and cities, people’s governments of all regions, administrative offices of all regions, departments of provincial governments and their respective agencies: In order to speed up the transformation of tourism resources in our province into industrial and economic advantages, we will gradually build our province into a combination of natural scenery and ethnic culture “Guizhou Provincial Party Committee and Guizhou Provincial People’s Government’s Opinions on Speeding up the Development of Tourism Industry” (Qian Dian Fa [2002] No. 20, hereinafter referred to as “Opinion”) put forward during the “10th Five-Year Plan” The province’s total tourism revenue grew at an average annual rate of 25% or so during the “Eleventh Five-year” period with an average annual increase of about 20%. By 2010, we will strive to build our province into an important multi-ethnic culture and an important destination for eco-tourism in the Karst Plateau and become a hot tourist area in the western part of China. On the basis of appropriate scale-up, the mode of tourism growth will be to improve the quality and level of tourism, The industry has become a new pillar industry in our province. We will construct a batch of tourist products, key tourist cities, special tourist towns and ethnic cultural villages that have an impact in the country, form a relatively complete tourism economy network, and build a coordinated tourism industry pattern.