论文部分内容阅读
说起年三十,现在已经好得不行了。我很不愿意说现在,因为怕大家太嫉妒。我特别想说说过去过节的时候,我碰到美国的朋友我就特伤心,我都忍不住想落泪,因为我知道他们特别苦,他们过圣诞节的时候,很多人都沿街乞讨,然后政府给舍一点粥,很辛苦。不是过去每年报纸上都有这样的照片?我印象最深的一个春节,好像是在70年左右,那个时候是我第一次知道上海。因为我家有一个邻居,他的亲戚在上海,过年之前他从上海回来了,带来了很多上海的好东西。当时他给了我母亲四个虾片,然后我母亲特别珍视,就说这个怎么吃呢?是包饺子呢还是包包子呢?思想斗争了半天。因为我当时在家里最小,而且很瘦,我母亲就决定,干脆就做了给我自己吃得了,就烧了一大锅开水,给我炖这个虾片。炖
Speaking of thirties, now is not good. I am very reluctant to say now, because I’m afraid everyone too jealous. I especially want to talk about the holidays when I met a friend in the United States in the United States. I was so sad that I could not help but want to shed tears because I knew they were especially bitter. When they had Christmas, many people begged along the street, Then the government gave a little congee, very hard. Is not the past every year in the newspapers have such a photo? I am most impressed by a Spring Festival, it seems that in about 70 years, at that time is the first time I know Shanghai. Because my family has a neighbor and his relatives are in Shanghai. Before the Chinese New Year, he came back from Shanghai and brought many good things in Shanghai. At that time, he gave my mother four shrimp slices, and then my mother cherished it very much, and said how to eat it? Is it a dumpling or a buns? Ideological struggle for a long time. Because I was the youngest at home, and very skinny, my mother decided to simply do it for myself and ate a large pot of boiled water and gave me the stew. stew