致奥尔弗斯的十四行(选译)

来源 :世界文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lynxmao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关于莱纳·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke, 1875—1926)《致奥尔弗斯的十四行》(Die Sonette an Orpheus,1923),我在《我和十四行诗的因缘》一文中作过一点粗浅的介绍(见《世界文学》1989年第1期)。这里新译八首,不拟对全部诗集作进一步的论述,只在每首诗的下边略加解释。里尔克的这部诗集分上下两卷,共55首。诗的内容大致可分为两类,一类是歌颂奥尔弗斯的,一类是另有专题,可独立成章。这里翻译的主要属于第二类。我译这几首诗,曾参阅奥古斯特·史塔尔(August Stahl)的《里尔克注释》(1978)和恩斯特·赖斯(Ernst Leisi)的专著《里尔克致奥尔弗斯的十四行》(1987)。解释中引用的作者原注取自12卷本《里尔克全集》第2卷第772—773页。李魁贤曾将这部诗集全书译成中文,于1969年在台北出版。 About Rainer Maria Rilke (1875-1926) “Die Sonette an Orpheus” (1923), in “The Cause of My Son and Sonnet” A little superficial introduction (see “World Literature” 1989 the first period). There are eight new translations here. We do not intend to make any further discussion of the entire collection of poems, but only give a brief explanation below each poem. Rilke’s poetry is divided into two volumes, 55 in total. The content of poetry can be roughly divided into two categories, one is to praise Orpheus, one is another topic, can be a separate chapter. The main translation here belongs to the second category. I translated these poems, as I have read in August Stahl’s Rilke Notes (1978) and Ernst Leisi’s monograph Ervers’ fourteen lines "(1987). The original author of the quotation cited in the explanation is taken from Volume 12, Book 2, pp. 772-773. Li Kui-hyun translated the entire book of poems into Chinese and was published in Taipei in 1969.
其他文献
一我把我的秘密告诉了普雷斯特夫人。说实话,没有她的帮助,我是不会取得多大进展的,因为这整个事情的富有成果的想法,就是她亲切友好地提出来的。后来,找出捷径,解决了难题
对一封信的回答在底层抽屉我找到一封二十六年前头一次收到的信。一封惊慌之中写成的信,它再次落到我的手里仍在喘息。 Answering a letter At the bottom drawer I found
日本《新潮》杂志1990年12月特大号发表了三岛由纪夫于1966年4月所作的题为《我是如何成为日本作家的》的演讲稿和其后的质疑问答。在那场以西方国家大使和记者为对象的演讲
提高安全培训的实效性,使培训更切合实际,把安全培训变为企业和个人的自觉行为,减少或杜绝事故的发生,为企业的安全发展提供最直接、最有力的支持。 Improve the effectiven
“九五”以来,鞍钢认真贯彻党中央国务院关于搞好国有大中型企业的一系列方针政策,密切结合企业实际,解放思想,实事求是,实施创一流的技术改造管理,走出了一条“高起点、少投入、快
《太阳石》是墨西哥著名诗人和散文家奥克塔维奥·帕斯的代表作之一。这首长诗一问世,便如石破天惊,引起世界文坛的瞩目。墨西哥诗人、小说家和文学评论家何塞·埃米利奥·
马丁·瓦尔泽(Martin Walser)1927年3月24日生于博登湖畔的瓦塞堡。1944年应征入伍,1946至1951年在雷根斯堡和蒂宾根大学攻读文学、历史和哲学。1951年以研究奥地利作家卡夫
目的 探讨隆突性皮纤维肉瘤 (DFSP)中肌样 /肌纤维母细胞性分化的本质及其临床病理学意义。方法 采用常规HE切片对 12 4例DFSP进行筛选 ,对 6例伴有肌样 /肌纤维母细胞性分
塞缪尔·泰勒·柯尔律治(Samuel Taylor Coleridge,1772—1834),19世纪初英国大诗人、大思想家、大文学评论和理论家:所以称大,是因为独创性贡献巨大,对同时代和后代影响重
目的 :检测原发性肺癌肿瘤细胞中 DNA含量 ,并探讨其与肺癌 TNM分期、细胞分化程度、细胞增殖活性和凋亡的关系。方法 :应用流式细胞术检测 DNA含量和肿瘤细胞增殖活性 ,TUNE