论文部分内容阅读
红颜薄命,这是人们对美女的叹息,而佳人常被喻为花,可见花的命运也好不到哪儿去。常言道:好花不常开啊!可事物总是不断变化发展的,到了二十世纪八十年代,妇女运动日益高涨的同时,花儿的命运也随之改变,经过漂染、封干等一系列程序,红颜不再薄命,青春可以永在,而这时它们的芳名叫“干花”。二十世纪八十年代初,干花出生在日本,八十年代末,它漂洋过海来到了中国。初来乍到,中国百姓看它有点不顺眼:颜色太暗,灰里灰气,与中国人崇尚的大红大绿格格不入,加之干花属于新生事物,身价不菲,一盆有点造型的干花动辄四五百元,这对于八十年代末九十年代初的百姓来说,绝不是个小数目。因
Colorless life, this is the people of the sigh of beauty, and beauty is often hailed as flowers, we can see the fate of flowers is not much better. As the saying goes: Good flowers do not often open! Things can always change constantly, to the 1980s, the growing movement of women at the same time, the fate of flowers also will change, after bleaching and dyeing, Series of programs, the roots are no longer fatigued, youth can be forever, but at this time their name is called “dried flowers ”. In the early 1980s, dried flowers were born in Japan. In the late 1980s, it came to China across the oceans. First arrived, the Chinese people look a little dislike: the color is too dark, gray in gray, and the Chinese people advocate the red-green, combined with dried flowers are new things, worth a lot, a pot a little shape of dry flowers easily four hundred or five hundred dollars This is by no means a small sum for the people in the late 1980s and early 1990s. because