论文部分内容阅读
酒,作为客观物质的存在,它是一个变化多端的精灵。酒又像魔水一样,渗透到每个国家和每一个民族的生活中。关于酒的文化,越来越受到人们的关注和研究。在中西方的诗歌作品中,酒的文化意义表现出很大的差异。在中国,文以酒增色,酒以文生辉,诗词中多表现出个人的感伤离愁、忧国忧民之情;在西方,追求的是狂欢宣泄,表现的是个人欲望的释放,抒发的是集体式的解脱。本文以李白和普希金中有关酒的诗词进行对比,从而探讨中西诗酒文化的差异。酒作为一种文化事业,包含着物质文化和精神
Wine, as an objective substance, is a versatile wizard. Like magic water, wine permeates every country and every nation’s life. On the wine culture, more and more people’s attention and research. In the poetry works of China and the West, the cultural significance of wine shows great differences. In China, the article emphasizes wine and brilliance, and the poems show individual sentimentalism and concern for the country. In the west, the pursuit of carnival is catharsis, showing the release of personal desires and expressing It is a collective liberation. This paper compares the poems of Li Bai and Pushkin on wine in order to explore the differences between Chinese and Western poetry and wine culture. Wine as a cultural undertaking contains the material culture and spirit