【摘 要】
:
高职院校创建共享型教学资源库将会促进教学改革,拓宽学生的学习空间,促进学生自主学习,实现课堂教学与学生自学的有机结合.分析目前高职院校在共享型教学资源库建设方面存在
【基金项目】
:
江苏省现代教育技术研究项目(2012-R-22167);江苏教育科学“十二五”规划项目(C-c/2011/01/07)
论文部分内容阅读
高职院校创建共享型教学资源库将会促进教学改革,拓宽学生的学习空间,促进学生自主学习,实现课堂教学与学生自学的有机结合.分析目前高职院校在共享型教学资源库建设方面存在的问题,提出了"以学为主,以教为辅,学教结合,教学即服务"的教学理念,建设基于云计算技术的数据中心作为资源库的运行平台,制订完备的开发标准,优化资源库的用户接口等措施.
其他文献
外宣翻译是以中国的事情为信息源,以外语(主要是英语)为传播工具,以外国受众为信息宿或传播对象,以向外国宣传中国为目的的一种翻译实践,是翻译学的一个分支。作为一种特殊的
教职工代表大会是高等学校教职工参与学校重大事项决策与校务监督的最重要渠道。高校教职工代表大会制度的发展过程可分为试点、法制化、完善、转型发展四个阶段,其主要作用
<正>明代书画艺术大师董其昌曾说:“大都诗以山川为境,山川亦以诗为笔。名山遇赋客,何异贤士遇知己,一入品题,情貌都尽。”中国古典园林中的匾额、镌刻和联对,即为文人之品题
目的:探讨聚乙二醇化重组人粒细胞刺激因子(PEG-rh G-CSF)对同步放化疗+巩固化疗后出现Ⅳ度中性粒细胞缺乏患者挽救性治疗的疗效及不良反应,为其临床应用提供依据。方法:对99
1949年以后,国营出版社出版逐渐成为出版业的主导力量,同时一整套的出版制度和体制也相应建立,为文学出版行为提供了必须遵守的政策。全面的行政干预和政治领导,分工合作制度
就英汉词语的不完全对应关系及其表现进行探讨,分析和找出导致这种不完全对应关系出现的可能原因,并针对性地介绍了在英汉翻译中常用的处理词语不完全对应的几种翻译方法,以
总结了抗肝炎病毒基因治疗的研究现状,分析了多种研究方法与策略的发展方向,指出了基因疗法面临的希望和挑战。希望对今后我国病毒性肝炎的基因治疗研究具有指导意义。
<正>近年来,涉外定牌加工中的知识产权侵权问题越来越受到司法界、理论界和对出口负有主要监管义务的海关行政执法部门的广泛关注。关于涉外定牌加工是否构成侵权,社会各界一
隐喻是一种普遍存在的语言表达方式,具有很浓的地方文化色彩,因而也常常成为翻译中的一个难点。本文拟从符号学能指与所指的角度讨论隐喻生成机制及其汉译方法。
从历史人物到《封神演义》中的艺术典型,周文王形象经历了一个漫长的演变过程。纵观文王形象演变轨迹不难发现:其丰满的政治家形象一元化了,其身上对纣王的反叛性逐渐减少了,