论文部分内容阅读
黄河流域素稱中國古代文化的摇篮。歷史的長河在黄河東岸的山西省臨汾地區留下了斑斑波痕:‘丁村文化’遗址曾出土了距今十萬年的中國古人化石,堯王都城遗址距今已有四千多年,漢朝(前二○六——公元二二○年)的蔴皮造紙術,金代(一一一五——一二三四年)的木板雕字印刷術,元代(一二七九——一三六八年)的劇曲藝術,也都曾在這裏閃爍出光彩。生活在這塊土地上的人们,沿着歷史的步伐,创造了文明的硕果,逐步形成了多姿多彩的風尚習俗。不久前,山西省文物管理部门利用‘丁村文化’的發祥地丁村的民宅,建立了中國第一個漢族民俗博物館。 歲時節日源遠流長 出臨汾城向南,黄河的支流汾河穿過這茫茫的黄土地,河西岸被塑成千山萬壑,彷彿千軍萬馬從吕梁山上浩浩盪盪地奔騰而来;强烈的、歷史的動感,使我激動不已。行約五十公里到丁村,就見到了博物館,一座古式房屋的高門樓上掛着‘丁村民俗博物馆’的金字横匾。
The Yellow River Basin is the cradle of ancient Chinese culture. The long history of the Yellow River in Linfen in Shanxi Province on the eastern coast of the Yellow River has left traces of ripples: ’Dingcun Culture’ site has unearthed a hundred years ago the ancient Chinese fossils, Yao Wangdui site has been more than 4000 years ago, the Han (Formerly 206 - AD 20 years) Bodhisattva papermaking, the Jin Dynasty (11-15 - 1234) wood engraving printing, the Yuan Dynasty (1279 - - one thousand six hundred sixteen years) the art of opera, have also blinked here. People living in this land, along the pace of history, has created the fruits of civilization, and gradually formed a colorful customs. Not long ago, Shanxi Provincial Department of Cultural Relics utilized the residence of Ding Village, the cradle of ’Dingcun culture’, to establish China’s first Han nationality folk museum. The festivals date back to ancient times, with Linfen City heading south and the tributaries of the Yellow River, the Fen River, which runs through the vast expanse of yellow land. The west bank of the river is shaped into mountains and valleys, The dynamic of history made me excited. About fifty kilometers to Dingcun, they met the museum, an ancient house of the high door hanging ’Dingcun Folk Museum’ gold cross plaque.