论文部分内容阅读
敲响那一排铜质的编钟,浑厚而清亮的左音右韵由远及近,穿越五千年悠悠岁月和六十年缤纷花季,在河之洲,水之湄,山之阳,海之滨,泛起层层涟漪,响起阵阵回声,在亿万炎黄子孙的心中凝结一个主题:祖国母亲! 我们以《诗经》关雎的歌喉:以屈原《橘颂》的音韵;以古风与乐府、律诗与散曲;以京剧与秦腔、梆子与鼓词唱响您历史恢宏岁月的辉煌,唱响您壮丽的山河亮丽的风景。
Ring that row of copper chimes, vigorous and clear left rhyme right rhyme from far and near, through five thousand years and sixty years of colorful flowers season, in the river of the Mae, the mountain of Yang, the sea The shore, the layers of ripples, sounded bursts of echo, in the hearts of hundreds of millions of grandson of the heart of a theme: motherland! We use the “Book of Songs” Guan Yu’s voice: Qu Yuan “orange song” phonology; Yuefu, law poems and Sanqu; with Peking opera and the Qin chamber, princes and drums to sing the glory of your magnificent years, singing your magnificent scenery of mountains and rivers.