影响翻译的文化因素

来源 :校园英语(教研版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tiantianweb9737l
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词语是语言的活跃因素,反映了社会生活的变化,反映了文化特征,有浓厚的民族色彩以及鲜明的文化个性.英汉语言在翻译的过程当中,经常会碰到各种文化的干扰和制约.本文探讨了文化因素对翻译的影响和制约,揭示了翻译活动的一些规律以及在跨文化交流中了解文化差异对翻译的重要性.
其他文献
阅读教学是高中英语教学中的难点与重点,同时也是落实语言实践的主要手段.本文分析了造成学生阅读障碍的原因,针对学生的弱难点,提出了几点建议,以期提高高中生的英语阅读能
初中英语阅读理解题主要是考查学生综合运用所学 语言知识的能力,应注重对体裁和内涵进行分析,掌握主题句、生词词义、推理判断、细节等的处理技巧.
逗号虽小但作用很大,不信?本文就谈谈充分利用逗号巧解高考试题,相信读后你再也不敢小看逗号的作用. 一、利用逗号巧定非限制性定语从句定语从句有限制性定语从句和非限制性
一、面临的问题目前农村初中英语教学的书面表达相对滞后,究其原因是多方面的。学生方面:(1)汉语影响;(2)词汇贫乏;(3)句型误用;(4)信息不全。教师方面:在教学中缺乏科学和系
英国语言学家威尔金斯说过:“没有语法,人们表达的事物寥寥无几;而没有词汇,人们则无法表达任何事物。”词汇学习是英语学习的基础,学生不掌握一定的词汇量,其语言能力无从谈
头韵是英语中的一种修辞手法,它能使英文读起来更加朗朗上口,富有音律感和节奏感,让英文在表达的时候更有气势。本文旨在对头韵的定义进行举例说明,与读者共讨这一妙用。 He
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
和谐的师生关系需要教师积极的人生准则来维系。社会在飞速发展,假如我们教师不努力学习,与时俱进,仅用传统的道德标准来衡量今天的学生是行不通的。师生关系主要决定于教师
2010年11月份,我很幸运地被学校选出参加“国培计划”中西部农村中小学教师远程初中英语培训。通过这次培训,多位专家的讲解给我带来了心智的启迪、情感的熏陶和精神上的享受
一、英语教师应具备的基本素养及面临的挑战1.教师角色的转变传统的教学中,教师多以填鸭式教学法将知识灌输给学生,待其消化理解后再解答疑问.所以教师的心思多用于怎样将知