论文部分内容阅读
从20世纪70年代,译者主体性这一概念从西方翻译理论界的“文化转向”中逐渐被重视起来.到20世纪90年代,中国学者开始对其进行研究.在翻译领域尤其是文学翻译的过程中,往往译者主体性对译本的质量起到了决定性的作用.译者主体性在《金阁寺》的中文译本中有很好的体现,其发展的必然意义以及方向可以从中窥探一二.