翻译与当代中国文化建设:现状与趋势——中国英汉语比较研究会“翻译与当代中国文化建设”高层论坛述评

来源 :当代外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:longyonghong520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文概述了2011年9月16日至18日在上海交通大学举行的中国英汉语比较研究会“翻译与当代中国文化建设”高层论坛的主要内容,评析了来自国内外三十多所院校的专家学者的学术见解,对翻译与现代中文和中国文化及中国翻译学理论构建等相关领域的研究现状、问题以及趋势进行了探讨,尝试勾勒这一研究领域的发展方向。 This article summarizes the main contents of the China-UK Comparative Study on Chinese-English Studies held in Shanghai Jiao Tong University from September 16 to 18, 2011, and analyzes the contents of the high-level forum on “Translation and Contemporary Chinese Culture Building” The academic opinions of experts and scholars from universities and colleges discussed the research status quo, problems and trends in translation and modern Chinese and Chinese culture and the theoretical construction of Chinese translation studies, and tried to outline the development direction in this field.
其他文献
小儿由于难以配合各类麻醉操作,手术宜选用全身麻醉。已往的小儿麻醉常选用氯胺酮麻醉,氯胺酮麻醉的缺点是苏醒期躁动及精神异常。自2007年3月以来,我们将七氟醚应用于小儿外
一部小说的优美之处,常常在于所描写的事物对于读者的吸引所生发的感悟,而勒克莱齐奥在《寻金者》中就运用独特的描写手法——感官性写作,描绘出一幅既有色彩又有味道的自然的图
一、提高认识,增强推行领导干部廉政家庭监督制的自觉性。推行领导干部廉政家庭监督制,是警示在先,从源头上预防腐败的需要。从源头上预防腐败,首先要对领导干部进行党风廉
近年来,河南省人力资源社会保障统计工作紧紧围绕中心,服务大局,高起点站位,高标准谋划,高效率推进,坚持以队伍建设为基础,以制度为保障,以质量为核心,以信息化为手段,以服务
从一般意义上来说,林纾并不是"翻译家"。这种称呼是由于各种原因造成的:当时无判断标准;参与者众多;语内翻译理论的出现和当时的历史原因。事实上"翻译家"这一身份给林纾研究
厦门市地处福建东南部,面对金门诸岛,与台湾隔海相望,土地面积1516平方公里,水域面积235.2平方公里,2003年8月份区划调整后下辖思明、湖里、集美、海沧、同安、翔安6个行政区
目的 探讨小组合作学习对护理专业本科学生主体性的影响.方法 将护理本科学生108人随机分为对照班(53人)和实验班(55人),以护理专业的必修课程为教学内容.对照班采用传统教学
目的探讨密度梯度离心法优选精液行IUI的临床疗效。方法采用密度梯度离心法制备精液行IUI 22个周期,并对制备前后的精液进行常规分析、改良巴氏染色、混合抗球蛋白反应实验。
目的 观察氢化可的松、辛伐他汀对高脂血症模型大鼠动脉核转录因子-KB(NF-KB)、血管细胞间粘附因子-1(ICAM-1)含量影响,探讨其防治动脉粥样硬化(AS)的机制.方法 将普通级SD大
北美华文文学作为海外华文文学重要的组成部分,从20世纪50年代之前的极度边缘化、几乎无人重视无人留意的文学,发展到如今成为海外华文作家反映北美生活各个方面的艺术大门,留学