论文部分内容阅读
2013年10月4日日本央行决议,继续执行安倍激进的宽松货币政策,以每年60万亿~70万亿日元的规模扩大基础货币。10月底,美联储的FOMC也宣布,维持每月采购850亿美元资产的开放式量化宽松政策不变。11月8日欧洲央行出人意外地宣布将欧元区主导利率下调0.25个百分点,打响了新一轮货币战的第一枪。在美国,美元依仗着是国际储备货币的地
October 4, 2013 The Bank of Japan decided to continue implementing Abe’s radical monetary easing policy and expand its base currency by 60 trillion yen to 70 trillion yen a year. At the end of October, the Federal Reserve’s FOMC also announced that its open-ended quantitative easing policy of maintaining a monthly purchase of 85 billion U.S. dollars worth of assets remained unchanged. On November 8, the European Central Bank unexpectedly announced a 0.25 percentage point cut in the euro-zone-led interest rate, setting off the first shot of a new round of currency war. In the United States, the dollar relies on the international reserve currency