论文部分内容阅读
本刊兼职编辑杨维廉同志今年7月16日因病不幸逝世.噩耗传来,令我们编辑部全体同志十分沉痛.杨维廉同志是《世界科学译刊》(本刊的前身)创刊、初期建设的筹划人之一,他积极开拓杂志与国内外科学界的联系,他和其他同志对国内一些科学家的采访文章受到科学界好评;在与国外的联系上,他先后代表本刊与《科学美国人》、《宇宙》(德)、《研究》(法)等国际知名科学杂志建立了杂志交换关系.其后,他一直参与本刊的审稿、组稿工作.
Journal of part-time editor Comrade Yang Weilian died of illness on July 16 this year, the sad news came, so that all our editorial department is very painful Comrade Yang Weilian is “World Science Translation” (the magazine’s predecessor) start publication, the initial construction planning He actively explored the relationship between magazines and the scientific community both at home and abroad. He and other comrades conducted interviews with some domestic scientists praised by the scientific community. In connection with other countries, he successively represented the journal with Scientific American, He has been involved in the review and compilation of journals since the establishment of magazine exchange relations with internationally renowned scientific journals such as “Universe” (“Germany”) and “Research” (Law).