从乔治·穆南的翻译可行性限度理论看翻译过程中的母语优势

来源 :湖南工程学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:peterqiu123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
乔治·穆南的翻译理论最主要内容就是对翻译可行性的探讨。他认为翻译是可能的,但这种可能存在一定的限度,而这种限度又是发展变化的。在乔治·穆南的翻译可行性限度理论的指导下,可以从母语作为目的语和源语两方面着手,论述母语在翻译过程中的优势作用。 The main content of George Mu’nan’s translation theory is to explore the feasibility of translation. He believes that translation is possible, but there may be some limits to this, which are evolving. Guided by George Mu’nan’s translation feasibility limit theory, we can discuss the superiority of mother tongue in the process of translation from the perspective of mother tongue as the target language and the source language.
其他文献
【内容摘要】:社会主义新农村建设是中国实现现代化的关键,近些年,随着我国经济的快速提升,计算机技术已广泛应用于各领域,探讨了计算机技术在现代农业中的应用。  【关键词】:新农村 电子 农务 应用 计算机技术  1 加快推进新农村建设是实现国民经济平稳较快发展的必然要求  改革开放以来,国家出台了一系列发展经济的措施,一部分人在政策的指引下,积极投身社会实践,大干快上,有的已经累积了不少的财富,比
介绍了恰甫其海大坝高边坡采用GPS技术进行监测的方案及其数据处理方法,及时掌握了高边坡的变化状态和趋势,为防止地质失稳所造成的大型滑坡灾害的发生起到了很好的预警作用。
塔尕克一级水电站工程压力钢管按浅埋管设计,共布置2条,全长522.894 m,共计2×270节。内径3.8 m,单管最大引水流量37.9 m^3/s,钢管厚度为12~26 mm,随压力分段变化,管径由3
电子商务专业是近几年高校的热门专业之一,但是飞速发展的电子商务却没有带来电子商务专业毕业生的高就业率,电子商务毕业生已经多次成为难就业专业之一.本论文从人才需求的