文言文测试的调查、分析与思考

来源 :吉林画报·教育百家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:CSgrr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:2013年秋季,清远市清新区八年级语文期末水平测试中,文言文的考查与往年一样,仿照中考命题形式分为两个部分:一是课内文言文阅读(12分),二是以“附加题”形式出现的课外文言文阅读(10分)。通过对学生的答卷调查、分析得出结论:在文言文教学中,构建“用好三法、牢记十字、深入文本、对比阅读”的高效课堂结构,重视词语积累及解释,加强对课内外文言文在课堂中的渗透,能有效实现语文测试成绩的整体提高。
  关键词:文言文;阅读;调查;分析;思考
  一、答题情况调查
  (抽样对象:清新区何黄玉湘中学八年级学生试卷25份)
  分析、对比三表,可以看出以下信息:
  1、课内文言文阅读平均分9.02分,得分率75%,附加题(课外文言文阅读)平均分3.2分,得分率32%,课内比课外答题情况要好得多。
  2、课内、外文言文阅读的“词语解释”(即第一题)都是得分率最低的。
  3、考生对选择题型的答题得分明显略高于主观题的作答。
  4、课内文言文阅读满分(12分)或高分段(10-12分)的学生只有44%,而附加题答题低分段人数则人满为患。
  二、失分原因分析
  (一)“词语解释”题
  1、不知通假
  对古代汉语中的通假现象,考生不能洞察,不会按它所通之字去译释。如课外文言文(附加题)“尔颇有所识不”,该句中“不”是“否”的通假字。
  2、多义混淆
  古代汉语中也有许多多义词,有的多义词甚至在一篇文章中的多处存在。这就需要学生联系语言情境深入理解。如课内文言文阅读(《小石潭记》)“如鸣佩环”、“四面竹树环合”两句中的“环”分别是“玉环”、“环绕”的意思。“心乐之”、“似与游者相乐”两句中的“乐”分别解释为“高兴、愉快”、“玩乐”。
  (二)“句子翻译”题
  1、不会增补
  增补,即在翻译时增补文言句子中的省略成分。例如附加题“言无遗失”一句应译为“(大人说的)话,一点也没有遗漏。”又如课内文言文“斗折蛇行,明灭可见”应增补为“(溪流)像北斗星那样曲折,又像蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。”
  2、不懂意译
  意译,就是在透彻理解原文内容的基础上,为了体现原作神韵风貌而进行整体翻译的方法。文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代等,一般要意译。
  (三)“内容理解”题
  无论课内还是课外,该题都是要求“用原文语句回答”。其实就是要求学生筛选信息,对文章或语段的主要内容进行提炼与总结。从抽样结果来看,学生对此类题目的答题情况较好,得分率也较高。不另赘述。
  三、教育教学思考
  (一)用好“三法”,准确释词
  在文言文阅读中,不论是对文言词语的专项考查,还是对文句的翻译、文意的理解都涉及对文言词语含义的理解,因此能否准确理解文言词语是决定文言文答题成败的关键因素。
  教师课前布置预习作业或课后总结归纳之时,必须对每篇文章出现的词类“四大家族”即:通假字、多义词、词类活用及古今异义进行有序梳理,方便学生有效记忆。这是顺利完成课外文言文相关知识考查的基础。除此之外,还应教给学生适当的方法:
  四、课内迁移法
  这是我们学习课内知识的终极目标和能力体现。它要求学生学会联系课内所学的文言文的词义灵活迁移到课外文段以达到准确释词的目的。如2011年广东省中考语文试题附加题《言默戒》要求解释句子“或旦而不鸣”的“或”。“或”这个词在我们的初中课本中出现了三种注释义项。它们分别是(1)或异二者之为(或许)(《岳阳楼记》);(2)或王命急宣(有时)(《三峡》);(3)或以钱币乞之(有人)(《伤仲永》)。联系上下文检验判断本句应选“有时”这个释义为宜。
  2、上下推断法
  此法即依据上下文语境来推断词义。如上文提及的课外文段《言默戒》“皆足取祸也”句中“取”的解释就可直接运用此法推断是“招致”意思。
  3、拓展组词法
  这种方法是抓住古人在行文时单音节词运用比较广泛的特点来顺势组词的方法。如《言默戒》第三个句子“恶其不详”中的“恶(wu)”是单音节词,我们可以把它扩展为同义的双音节词如“厌恶”“憎恶”等词。当然,有些词也可以扩展为多音节词。如把《桃花源记》中的“鲜美”扩展为“鲜艳美丽”,把“平旷”扩展为“平坦宽阔”等。
  (二)牢记“十字”,文通字顺
  文言句子翻译是中考的必考内容。要做好句子翻译题,必须掌握必要的诀窍。笔者总结了一个文言句子翻译的“十字要诀”:增、删、调、留、替、选、扩、缩、直、意。
  增(增补)、删(删除)、调(调整)、留(保留)、替(替换)、选(选择)、扩(扩展),以上七法在我们的教学中多有涉及且囊括了四大特殊句式(省略句、倒装句、判断句、被动句)及词类“四大家族”(通假字、一词多义、词类活用、古今异义)的翻译技巧,囿于篇幅,不再详述。下面重点谈谈最后的三个字。
  缩:即凝缩。文言文中的有些句子,为了增强气氛,故意使用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。这在古代的赋文作品中运用广泛。如高中课本的《阿房宫赋》、《过秦论》等。
  直:即直译。就是紧扣原文,按原文的词句对应翻译的方法。文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般都要直接翻译。这也许就是我们常说的文言文翻译要直译为主、意译为辅的意思。
  意:即意译。就是指在透彻理解原文的基础上,为了体现原文的神韵风貌而进行的的整体翻译的方法。文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代等一般要意译。如《桃花源记》“黄发垂髫”中的“黄发”不能直译为“黄头发”,而是代指“老人”,“垂髫”代指“孩子,整句要翻译为“老人和孩子”。
  上述是我近17年来以课堂为阵地,致力于初中文言文教学探索,获得的一点点粗浅的体会。近期的调查和反思,使我更加坚定了构建“高效”的课堂教学结构、完善“高分”的教学测评模式的信心。
其他文献
大连星海湾跨海大桥主桥为双塔三跨地锚式悬索桥,索塔为“D”型截面,塔高112.31m,索塔处于海中,施工难度较大,本文介绍该索塔施工技术供同类型工程借鉴参考.
“授之以鱼,不如授之以渔”在英语学习中,学生是学习的主体,老师起到了点拨的作用,如何因势利导的教会学生正确的阅读技巧,在英语学习中是至关重要的。  比如在阅读课上,教会学生学会合作的前提是教师要适时合理地根据阅读内容给学生提供充足的思考空间。当学到The Million Pound Bank Note时:先给学生创设一个问题情境,Imagine someone gives you a large
在沈阳经济区上升为国家新型工业化综合配套改革试验区后,区域内需要形成若干个特大型城市。目前国务院已经批准的辽阳市城市总体规划,其中一个定位是辽中南地区中心城市之一
我有位特别优秀的女友,研究生毕业之后,她先是在一家外资企业工作了半年多一点,然后做出了一个让人惊讶的决定:辞职回老家,拿出一年的时间来陪伴父母。  一开始,我们都以为女友家中出了什么事,后来才知道不是的,她的父母都十分健康,家中也没发生过什么意外,只是这位女友觉得,她应当送给父母一段完整的时光。  女友说,她曾做过一个估算,如果自己每年回家探望父母两次,每次待一周,那么按照中国人的平均寿命来算,她
期刊
从雷曼“迷你债券”风波到“掠夺性贷款”(Predatory Lending),此次金融危机充分暴露出金融产品的不当销售,特别是金融欺诈和滥用对公众投资者利益造成的侵害,也反映出监管当局在保护消费者利益方面存在的缺陷。各国监管当局普遍意识到,只关注金融机构的利益诉求而忽视对消费者利益的切实保护,会破坏金融业赖以发展的基础,影响到金融体系的稳定性。因此,加强金融消费者和投资者的保护,成为后金融危机时期
摘 要 北欧著作权立法首创延伸集体管理制度,该制度允许集体管理组织在特定情况下对非会员权利人的作品进行管理。在本次著作权法修改过程中,延伸管理制度被引入了草案之中。中国的社会文化背景与北欧不尽相同,但在也出现了实践上的需求。在移植该制度时,应当完整地移植,并考量不同的社会背景避免南橘北枳。  关键词 著作权 延伸集体管理 著作权集体管理  早在20世界60年代北欧各国就开始了延伸管理方面的立法。所
本文通过某高速公路隧道的实际工程案例,对隧道洞口浅埋段的施工技术进行了深入的分析与探讨,以供参考.
词语是语言系统中的要素之一,词语反映人们对客观事物的认知状态,然而,世界上各个不同民族因历史、文化等因素,在观察、认识事物时,往往会采用不同的视角,得到不同的效果,这
4月24日召开的中德工业城市联盟第三次全体会议,正式宣布台州成为下一届联盟会议的举办城市.同期举行的2017汉诺威工业博览会上,台州市共有40家企业设展位68个,是国内参展企
期刊
过去20年,中国的高速发展建立在资源消耗、低劳动成本和环境代价的基础上,依靠资源推动的增长模式已遇到了瓶颈。未来我国能否在低碳、生物医药、物联网等产业的发展中占据国际优势,能否通过产业结构升级带动中国GDP进一步的提升,与资本市场功能发挥的大小密切相关。  2009年我国直接融资只占整个融资规模的8%左右,和发达国家直接融资和间接融资各占50%相比差别甚远。我国资本市场直接融资功能未得到充分发挥,