【摘 要】
:
<正> 由于许多英语词和汉语词的涵义范围不同,使用习惯也不同,同一个意义,两种语言用来表达的词的数量因而也就不可能完全相等。因此,如果机械地按词面意义逐词对译,不仅难以
论文部分内容阅读
<正> 由于许多英语词和汉语词的涵义范围不同,使用习惯也不同,同一个意义,两种语言用来表达的词的数量因而也就不可能完全相等。因此,如果机械地按词面意义逐词对译,不仅难以确切表达原文的意思,而且还要破坏译文语言的规范。要想忠实于原文, 又使译文流畅,翻译时往往需要改变词量。 (一)词量的增加:有时译文显得费解,或者文理欠通,因此,翻译时常常需要增加一些原文中无其词而有其义的词语。但应注意,增加词量切不可改变原文的意思,绝不允许把译者的想法、意见强加给原作
其他文献
新中国政治学在1952年的学科调整过程中被取消,随着改革开放进程的开启而恢复重建。经过70年尤其是改革开放40多年的建设与发展,在学科建设、学术研究、人才培养、建言资政和
<正> 一、千年古镇七宝 七宝古镇位于上海西南的近郊,它早于我国后汉时期已形成雏型,到宋初才发展成规模,鼎盛于明清两代。 七宝古镇座落在蒲江塘和横沥河的交叉口,两河上接
二十世纪初古老的中国传统史学经历了深刻的变化 ,兴起“新史学”思潮。此时 ,通过日本间接传入的西方实证主义史学对这一思潮产生了一定的影响。实证主义史学倡导的探求历史
1前言由于铝及铝合金具有一系列优良的物理、化学性能,在许多领域得到广泛的应用。尤其是铝合金在低温下无脆性转变,价格又较奥氏体不锈钢低,加上易成形、加工,故在空气分离设备(深
本文分析了我国农业科技体制改革的逻辑,解释了农业科技体制改革滞后的原因。农业科技体制改革是一个内生变量,其主要影响因素包括政府农业生产目标、农产品及农业生产的特殊
<正> 骨盆骨折导致后部尿道完全或不完全断裂,是泌尿外科较为常见的严重复合伤。由于骨盆骨折使手术不能在截石位完成,且又常合并有休克及其它脏器严重损伤,故使一期尿道修复
目前,九轴全地面起重机在超大型工业应用中日益增多,与其它起重机相比较,其优势在于底盘设计技术上。尤其以互联式油气悬架为代表,通过油气悬架自身改进使得全地面起重机性能
<正>先兆流产属妇产科常见病,有些患者迫切要求保胎,渴望生一个正常的健康的宝宝,我院自1999年至2002年3月间,应用"紫河车"胶囊进行保胎,收到良好效果。1一般资料本组观察对
<正>郑立柱著,人民出版社2019年1月出版,23. 6万字,68元该书以晋察冀边区党的文艺政策与实践为研究对象,全面考察了晋察冀边区的文艺政策与具体实践。作者首先考察了抗战时期
钠基固体吸收剂脱除燃煤烟气CO2技术具有反应温度低、能耗低等优点,日益受到学术界的关注。该技术的主要不足是吸收剂的活性成分碳酸钠与CO2的反应(碳酸化反应)活性较低。针