【摘 要】
:
翻译是一种语言交际活动和语境化的过程,应将翻译视为一种文化现实,从接受方文化和接受情境的角度出发,使翻译更为客观。《论语》这一具有丰富历史意义和文化内涵的经典名著,
论文部分内容阅读
翻译是一种语言交际活动和语境化的过程,应将翻译视为一种文化现实,从接受方文化和接受情境的角度出发,使翻译更为客观。《论语》这一具有丰富历史意义和文化内涵的经典名著,虽然本身不过万余字,但对于一个外国读者来说,其深刻含义却是很难理解的。要让外国读者了解孔子、了解中国文化的精髓,就要基于语境化来进行翻译。
Translation is a process of verbal communication and contextualization. Translation should be regarded as a kind of cultural reality. From the viewpoint of the recipient’s culture and the context of reception, translation should make the translation more objective. “The Analects of Confucius”, a famous classic with rich historical significance and cultural connotation, is more than ten thousand words in itself, but it is hard for a foreign reader to understand the profound meaning. For foreign readers to understand Confucius and understand the essence of Chinese culture, translation should be based on contextualization.
其他文献
2008年1月~2010年3月,我们对82例冠心病心绞痛患者应用舒血宁注射液治疗,取得了满意的疗效,现报道如下。
<正>0引言医用设备带现已成为现代化医院病房中不可缺少的重要组成部分之一,它在患者住院期间对患者的治疗、抢救发挥了积极的作用,对保障医务人员与患者的及时沟通也起到了
一、英语测试现状及其反拨效应教育界通常把测试对教学和学习的影响称为反拨效应,包括正面反拨效应和负面反拨效应。积极的好的语言测试可能会产生积极的好的反拨效应,而一些有
近年来,四川阿坝州藏区中小学根据中共中央《爱国主义教育实施纲要》精神,广泛开展了一系列爱国主义教育活动。这些活动的开展,较好地开辟了中小学生第二课堂,极大丰富了校园
提升交通综合治理能力是推进中小城市交通高质量发展的关键。首先,分析中小城市交通供需特征,以及交通运行中存在的秩序乱点、拥堵点和事故黑点。其次,构建中小城市交通综合
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
采用表面涂覆法将PVA固定在聚丙烯无纺布表面进行表面改性,运用全反射红外光谱(FTIR-ATR)、扫描电镜(SEM)和X-电子能谱(XPS)技术对改性前后无纺布表面的结构及状态进行了分析,测定了
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
语用研究很大程度上是语境研究,而语境研究的核心内容是认知语境。本研究从认知语境的角度出发,以2008年TEM8英译汉为例,通过对语段主题和主题倾向性的判断和概括,开展语义连贯的
在中国特色社会主义新时代,提高人们的生活水平、保障人民就医便捷和增长人均寿命时间的关键不仅在于医疗队伍的强大还在于医疗技术的发展与创新。研究一个可靠实用且性能良好的肾病风险预测系统,对疾病的早期预防控制的具有十分现实的意义。风险预测是一个较为复杂的决策性过程,在单分类器预测性能不够好的基础上,选择用组合分类器的方法进行风险预测。组合分类器能有效的提高风险预测系统的应用泛化能力,近几年也得到了众多学