论文部分内容阅读
7%,为中国经济实现全年预期目标奠定了坚实基础。当然,发展的困难还在,下行的压力还在,但巾国经济的利好也还在。上半年,世界经济复苏的道路仍然阴晴不定、坎坷不断。如果把观察的时间轴拉长,中国社科院世界经济与政治研究所副所长姚枝仲认为,目前的世界经济增长率处于二战以来最低的水平,而且还在不断下降。在全球化程度越来越高的今天,中国经济发展早就不能独善其身。国家发改委宏观经济研究院常务副院长陈东琪表示,7%的增速虽然略逊
7%, laying a solid foundation for China’s economy to achieve its full-year target. Of course, there are still difficulties in development. Pressure is still on the downside. However, there are still good economic conditions in the country. In the first half of the year, the path of world economic recovery is still volatile and bumpy. If we look at the timeline of observation, Yao Zhizhong, deputy director of the Institute of World Economics and Politics of the Chinese Academy of Social Sciences, believes that the current world economic growth rate is at the lowest level since World War II and is still declining. At a time when globalization is getting higher and higher, China’s economic development has long been incapable of improving itself. Chen Dongqi, executive vice president of the Macro-Economic Research Institute of the National Development and Reform Commission, said that a slight deceleration of 7%