Contrastive Study of English and Chinese Subjects in Perspective of Cog-nitive Prominence

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jeff2047
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
This present paper,in perspective of cognitive prominence,the cognitive motive on the differences between English and Chinese subjects,and then explores the interpretability of the Adaptation Theory in translating the subjects.It is discovered that the blending of the cognitive prominence and the theory of adaptation is very effective in elaborating the subtle differences of English and Chinese subjects in translation,and reasonable in expounding the infeasibility of some plausible versions. This present paper, in perspective of cognitive prominence, the cognitive motive on the differences between English and Chinese subjects, and then explores the interpretability of the Adaptation Theory in translating the subjects. It is discovered that the blending of the cognitive prominence and the theory of adaptation is very effective in elaborating the subtle differences of English and Chinese subjects in translation, and reasonable in expounding the infeasibility of some plausible versions.
其他文献
自适应复合材料结构是当前国内外非常感兴趣的研究课题之一。它是传感元件、驱动元件和微电子测控系统融合或集成在基体材料中的一种新型材料与结构,它不权具备传统结构承受载
该会议论述一种新型体内植入物材料,复合材料强度研究用双向加载试验机,金属基复合材料的工艺及应用,一种新型增强材料--芳纶-Ⅱ短纤维,通用不饱和聚酯树脂表面固化体系,碳纤维表面处
概念隐喻渗透在我们生活中的每个角落,它不仅是一种修辞手段,更是一种思维方式。托尼·莫里森在她的作品中运用了大量的修辞技巧,概念隐喻就是其中之一,同时其小说始终为美国