《婴宁》(节选)汉译英的反思性研究报告

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhengrs_2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者对文本材料《婴宁》进行了英译,并通过对翻译过程进行反思来分析总结典籍英译的翻译技巧。分析之后,作者总结出了典籍英译的二十四字技巧,即“理解原文、划分意群;找出主语、对应句式;考虑语境、注重补偿”。 The author of the text material “Yinning” conducted an English translation, and through the reflection of the translation process to analyze and summarize the English translation of classical translation techniques. After analysis, the author summed up the twenty-four word skills of English translation of books, that is, “to understand the original text, to divide meaning group; to find the subject, corresponding sentence; consider the context, pay attention to compensation.”
其他文献
目的初步探讨经尿道前列腺电切术同期实行网片无张力疝修补术治疗前列腺增生并腹股沟疝的可行性及效果。方法回顾性分析2006年至今共进行的30例经尿道前列腺电切术同期实行网
高校后勤队伍改革是必然趋势,由于历史的原因,高校后勤原有队伍人员具有低层次性和面广量大的特点,因此,在改革过程中应给予一定的扶持,而扶持的方式不是“暗补”,而是“明补
学校物质文化是学校文化的有形部分,是学校文化存在和发展的物质基础.根据不同标准,学校物质文化可分成多种类型.
目的观察和比较膀胱移行细胞癌术后应用丝裂霉素和吡柔比星做膀胱灌注的疗效。方法将我院2002年3月至2008年3月手术后的83例膀胱移行细胞癌患者随机分为两组:丝裂霉素组44例,
在英语中对模糊限制语的研究有很多。本文以语料库为基础,对模糊限制语进行分析,旨在揭示商务英语中模糊语的分布状况和用法。通过利用Antconc和Chi-square统计分析软件,对商
本文基于塔天娜教学视频中的同声传译分析“三词一译”在同传中运用及其所呈现的翻译效果。由于分脑很不容易,所以初学者要尽量减少大脑同时处理的信息量。三词一译就是减少
中国语言文学博士后科研流动站简介rn一.基本情况rn河南大学中国语言文学博士后科研流动站设立于2003年,依托于河南大学文学院。
新词的产生往往是在多种因素的综合作用完成的,当旧有的词语无法准确表达某一社会现象和事物的时候,新词语就会必然产生。本文举出了2014年一些新词语,进而分析新词语的特点,
Mao Zedong was not only a great statesman and revolutionist, but also a great poet. Loushan Pass is one of his great works, and this paper is going to make a co
健全、完备、公正的执法和司法体制是依法治国的实质条件 ,也是依法治国的关键所在。本文对司法不公的表现形式、影响司法公正的因素、维护和实现司法公正的基本思路等问题作