论文部分内容阅读
中国2009年出口跃居世界第一,进口规模在2003年就超过日本位居世界第三,仅次于美国和德国。近几个月,由于出口增速远不及进口,导致1~2月外贸顺差下降50.5%,3月上旬已出现逆差。这一方面是出口并未恢复到危机之前的水平,另一方面则是近期进口的大幅增加。当前国家提出扩大进口,不仅可以促进我国对外贸易平衡发展,还对全球经济快速复苏起到积极作用。无论是从国际分工还是外部环境的变化来看,后危机时代中国进口贸易发展潜力巨大。首先,外贸快速增长不仅得益于贸易自由化,还与当前产品内国际分工密不可分。简单来说,
China ranked first in the world for exports in 2009, surpassing Japan in 2003, ranking third in the world in import volume, second only to the United States and Germany. In recent months, the trade surplus in January and February dropped by 50.5% due to the far lower export growth rate than that of imports. In early March, there was a deficit. On the one hand, exports have not returned to pre-crisis levels, but on the other hand have seen a sharp increase in recent imports. The current proposal by the country to expand imports will not only promote the balanced development of China’s foreign trade but also play an active role in the rapid global economic recovery. In terms of changes in the international division of labor or the external environment, China’s import trade has great potential in the post-crisis era. First, the rapid growth of foreign trade benefits not only from trade liberalization but also from the current division of labor within the current product. simply put,