【摘 要】
:
广告作为交际语言的一种表现形式,在现代社会中应用广泛,然而很多广告语翻译都存在或多或少的语用失误现象.本文旨在说明文化差异是造成广告翻译过程中语用失误现象的主要原
论文部分内容阅读
广告作为交际语言的一种表现形式,在现代社会中应用广泛,然而很多广告语翻译都存在或多或少的语用失误现象.本文旨在说明文化差异是造成广告翻译过程中语用失误现象的主要原因.本文将托马斯的语用失误理论作为分析翻译广告语言的基础,从跨文化语用学的角度,就国内报纸杂志上发表的英文广告及一些英汉对照产品广告、宣传册、招牌等进行分析,从语用失误角度探讨跨文化差异对广告语翻译的影响,以期增强译者的广告翻译语用意识,尽量避免语用失误现象.
其他文献
分析了一个具体的局域网办公系统的的设计和应用,包括系统的需求、工作流程、数据库设计及开发工具和应用环境;提出了一种从工作流程到数据库设计的新思路,对一般的数据库应用系
介绍了新的轻压下控制模型现场热试情况,对试验钢种SPHC在新控制模型的板坯质量进行了多角度的对比研究分析。研究表明在各种条件下,热试钢种的中心偏析等缺陷得到了很好的控制
我国信息传播技术飞速进步,新媒体产业迅速发展,在此背景下,传统电视节目已不能满足受众的需要和期待.在这一背景下,传统媒体只有突破自身进行转型,才能在互联网时代立足.因
我国的传媒行业借着互联网大数据的东风,正在经历一场翻天覆地的变革。相对于以前的纸媒、户外、电视和广播为主的传统媒体,出现了新技术支撑下的"第五种媒体"形态,包括数字
在媒体竞争激烈、信息爆炸的今天,资讯已经不再是广播吸引受众和换取利润的制胜武器,广播要想在竞争中争取一席之地,必须吸纳借鉴商业市场中的服务精神。本文研讨互联网时代