论文部分内容阅读
主席、各位委员:根据省府委员会第十次会议「继续贯彻农业丰产竞赛运动,开展广大群众性的防旱抗旱灭虫等斗争」的决定,在全省党、政、军、民一致努力之下,我省今年早、中、晚稻均获得了全面的丰收,我们已在农业生产战线上,取得了伟大的胜利。从今年全面粮食丰产情况看来,我省的粮食生产量已基本上达到并超过战前的生产水平。但是这个水平,依然还落在当前农民的需要和国家经济建设的要求后面。我们必须继续不断地在这个水平上厉行增产节约,以扩大生产和再生产,充分发挥农村潜在力量,为进一步提高单位面积产量而努力。目前已届深秋,冬季即将到来,在农村中已由秋收农忙逐渐转入冬季农闲的阶段。为了迎接一九五三年的伟大农村生产建设任务,必须充分掌
Madam President, Members, According to the decision of the Tenth Meeting of the Provincial Committee of the Government on “Continue Fostering Agricultural Bumper Competition, Carrying Out Massive Drought, Drought, and Pest Control”, the party, government, army and people throughout the province have made concerted efforts Under this situation, the early, middle and late rice harvests of our province all enjoyed a good harvest this year. We have won a great victory on the agricultural production front. Judging from the overall grain yield this year, the grain output of our province has basically reached and surpassed the level of production before the war. However, this level still lags behind the needs of the current peasants and the requirements of national economic construction. We must continue to steadily increase production and economic savings at this level to expand production and reproduction, give full play to the potential power in rural areas and work hard to further increase the yield per unit area. It is late autumn now, the winter is approaching, in the rural areas have been gradually transferred into the winter harvest by the busy agricultural leisure stage. In order to meet the task of great rural production and construction in 1953, we must have full control over it