论文部分内容阅读
“其实,它就像是一个线上孵化器,与线下孵化器配合起来,这个项目就会变得有意义。”这位32岁的孵化器董事长说道。32岁的邵思先生谈到他最早的创业经历是在大一寒假。他说,几个同学一起鼓捣做了个网站,来打发那一个月时间。“起初觉得好玩,但后来发现可以赚点钱。”像大多数创业者一样,理工科出身的邵思对计算机编程情有独钟,并把它作为乐趣之一。但这种“好玩”的心态让邵思开办了人生中第一家公司,用来承接各个大学的网站建设,并且又在之后的大学时光里创办了网页游戏公司。大学毕业,邵思离开了原来的创业公司,转而参与到另一种创业当中。而这,就包含了他另两种
“Actually, it’s like an online incubator, and with offline incubators, this project makes sense.” “The 32-year-old incubator chairman said. Shao Si, 32, talked about his earliest business experience in the freshman winter break. He said several students worked together to tinker around to make a website to pass that month’s time. ”It was fun at first, but it was later found to make a difference.“ Like most entrepreneurs, Shaosi, a graduate of science and engineering, enjoyed a soft spot in computer programming and took it as one of his pleasures. However, this ”fun " mentality to Shaosi opened the first company in life, to undertake the construction of various university websites, and later in college during the web game company founded. Graduated from college, Shaosi left the original start-up companies, instead of being involved in another venture. And this, it contains the other two