论文部分内容阅读
左边两台机器:一个接受布隆伯格资讯,一个显示布里奇公司发送的信息;右边放着道-琼斯公司的信息终端,正面对着的则是两台路透社的电脑终端。这是国外一个证券经纪人被接收信息的机器包围的工作环境。正是这些源源不断的信息使金融市场得以顺畅运作,庞大的金融信息产业也得以生生不息。 年轻的中国证券界也已开始意识到:国外证券市场对信息的依赖如此之强,或许,这些每时每刻产生又一天天积累起来的信息将成为证券市场下一个世纪又一重要的利润源? 这个理想显露出中国金融信息业的萌芽。以信息技术做支撑保障交易和结算的顺利完成,中国的证券业已不逊于国外,甚至在某些方面领先。弱势在于“软”的东西,IT应用水平相对较高的证券业应该超脱硬件、软件、平台、开发这些观念,上升到管理阶段。无论是市场自律监管,还是投资决策,最需要的就是高质量的信息。有路有车的证券业,已经在思考如何使车上的货物更丰富更有价值的问题了。
Two machines on the left: one that accepts Bloomberg information, one that shows information sent by Bridge Corporation, a right-hand one - Jones’s information terminal, and the front is the two Reuters PC terminals. This is a working environment where a foreign securities broker is surrounded by a machine that receives information. It is these endless sources of information that have enabled the financial markets to operate smoothly and the vast financial information industry has survived. The young Chinese securities industry has also begun to realize that the dependence of foreign securities markets on information is so strong that maybe these accumulated information from time to time will become another important profit source for the securities market in the next century This ideal shows the bud of China’s financial information industry. With the support of information technology to ensure the smooth completion of transactions and settlement, China’s securities industry has enjoyed no less favorable conditions than foreign countries and even led in some aspects. The weakness lies in the “soft” things. The securities industry with relatively high level of IT application should go beyond the management of hardware, software and platforms and develop these concepts. Whether it is market self-regulation, or investment decisions, the most needed is high-quality information. There are roads and cars in the securities industry, have been thinking about how to make the goods on the car richer and more valuable issues.