论文部分内容阅读
我们曾见过这样一些人,在贫穷时他低声下气,偷鸡摸狗,一旦暴发,则狂赌滥嫖,挥金如土; 我们还曾见过这样一些人,他越是富有,越是贪婪吝啬,正如巴尔扎克笔下的葛朗台,临死还要抓一把光闪闪的金子; 我们也曾见过这样的人,在他拥有的财富中,他会捐出一笔钱来给家乡修桥铺路,接济亲邻; 然而,你可曾见过这样的人,一个年愈半百的老农,在贫穷潦倒之际,他会借钱沽酒,凌风放歌;在他致富之后,他则倾其所有,雇一帮人去办一张小小的报纸——请看本刊记者王奋强采写的报道:一个农民和他的报纸世界。
We have seen such people whispered in poverty, stealing their dogs and dogs, and in the event of an outbreak, they gamble on prostitutes and throw their capitals into swagger. We have also seen such people who are richer and more greedy. As Balzac Gelang table under the pen, dying to grasp a glittering gold; we have seen such a person, in his wealth, he will donate a sum of money to pave the way for the home bridge, However, you have seen such a person, an old peasant who grows more and more every year. When he becomes impoverished, he borrows money and drinks, and the wind and the wind sing him. When he becomes rich, he devotes all his money to hire one Help people to run a small newspaper - look at the reporter Wang Fenqiang wrote the report: a peasant and his newspaper world.