论文部分内容阅读
十七年前,不满十八岁的莫永利离开了繁华的上海,来到革命老区宁冈县插队落户。1973年,社会上刮起了回城风,和他朝夕相处的伙伴,大多凭借各种理由回城了,小莫的父母也来信催办手续。按当时政策,他家有三人在外地,三调一符合条件。但他忘不了纯朴的老区人对他的真情实意,更忘不了老区人的后代渴望念书却无教师任教的况状。于是,他决定留下来,并申请去当小学教师。1973年,经群众推荐,他愉快地上了吉安师范。从此,他暗暗地下定了与老区的娃娃打一辈子交道的决心。1977年,他母亲退休,家中来信要他退职回城顶替,又是一次机会,但此时他已是有几年教龄的小学教师了。他没有动摇,并动员未婚妻也留下来。为了表示扎根老区的决心,当年就在这里结了婚。他象一株井冈翠
Seventeen years ago, Mo Yongli, who was under 18 years old, left the bustling Shanghai and went to Ningyuan County, the old revolutionary base area, to set up a lineup. In 1973, the community was blown back to the wind, and his daily life with partners, mostly by virtue of various reasons back to the city, the parents of small Mo also letter to urge the formalities. At the time according to the policy, three of his family members were in the field and three of them were qualified. However, he can not forget the sincere feelings of the old people in the old districts, but can not forget that the descendants of the old people are desperate to study without teachers. So, he decided to stay and apply to be a primary school teacher. In 1973, recommended by the masses, he happily on the Ji’an Normal. Since then, he secretly set the determination to deal with the old doll for life. In 1977, his mother retired and sent a letter from his family asking him to return to the city to replace him. It was an opportunity again but at this time he was already a primary school teacher with several years of teaching experience. He did not waver and mobilized his fiancé to stay as well. In order to show their determination to take root in the old district, they married here. He is like a Jinggang Tsui