论文部分内容阅读
作为文学作品的呈现载体之一,文学期刊保存鲜活的文学现场,记录时代的文学高度,连接作者与读者、创作与阅读、生产与消费,是“文学生态的重要组成”a。在中国文学“走出去”的过程中,文学译介期刊以连续性和时效性的优势,及时、系统地反映中国文学状况,其“在场”表达的作用不容忽视b。目前中国文学英译期刊主要有《人民文学》英文版Path Light(《路灯》),由俄克拉荷马大学、北京师范大学、
As one of the carriers of the presentation of literary works, literary journals keep fresh literary scenes, record the literary height of the times, connect authors and readers, create and read, produce and consume, and are “important components of literary ecology”. In the process of Chinese literature “going out ”, the literary translation and publication periodicals timely and systematically reflect the status of Chinese literature through the advantages of continuity and timeliness. The function of “presence” can not be ignored b. At present, Chinese literary translation journals mainly include “People’s Literature” English version of Path Light (“Street Light”) by the University of Oklahoma, Beijing Normal University,