论文部分内容阅读
“东施效颦”、“邯郸学步”这些摄取日常生活经验的古典警语,不幸又在当今图书市场频频“出镜”。比如说,轰动一时的《谁动了我的奶酪》面市后,多家出版社竞相推出根据此书但名称翻新的准“克隆”版图书,结果差不多都“全军覆灭”、鲜有“凯旋”者。《老照片》的“扎堆”、“最佳选本系列”的“竞起”,也难逃“强弩之末”的厄运,更不用说等而下之的“跟
The classic cautionary phrases of “Tung Shih-tzu” and “Handan Tetsu-ku”, which have taken the experience of daily life, have unfortunately frequently appeared in today’s book market. For example, when the sensational “Who Moved My Cheese” appeared on the market, many publishing houses were competing to launch the quasi-clone version of the book under the name of the book, but the result was almost “annihilated by the whole army.” There were few “triumphs” “By. The old photos of ”get together“, ”the best selection of the series“ of ”competing“, also can not escape ”doomsday“ doom, let alone wait for the ”follow